$(KGrHqR,!ooFBul4Z8S7BQf(6HG)Dg~~60_58«Recuerdo cuando mi viejo me despertaba de madrugada con su radio portatil Radio Shack para hacerme escuchar las emisoras que ‘entraban’ cuando las locales se iban. Radio Gaúcha era su preferida aunque no entendia un joraca lo que decían. Él no era DX-ista pero fue atrapado por la magia de la onda corta. Tal vez por eso es que siempre me incentivó y nunca me puteó por llenarle el techo de alambres y coaxiales! Tambien me regalo mi primer equipo multibanda. ¡Gracias viejo…!» (P.P. en Facebook)

Publicado el por lagalenadelsur | Deja un comentario

1969. «Aquí París». «París en Primer Plano». ORTF, disco de transcripción.

La ORTF (Office de Radiodiffusion Television Française) disponía de un servicio radiofónico en diferido que operaba a través de programas grabados en discos de vinilo. Por tanto, no emitidos en directo. Dichas grabaciones eran distribuidas por las embajadas francesas a las emisoras de los respectivos países de influencia, como forma de propaganda y publicidad de todo lo francés.

audioiconSeñal de intervalo e identificación en japonés del Servicio Exterior de la ORTF. (fuente):

 

Desde 1963, el Ministerio de Asuntos Exteriores francés (el famoso «Quai d’Orsay») se mostró muy favorable a la creación de emisiones hacia el extranjero en diferido, de forma complementaria a las emisiones en directo  en otras lenguas por parte de la ORTF. Eran programas grabados en forma de discos de vinilo que este Ministerio distribuiría desde las embajadas francesas a las emisoras locales de los países destinatarios.

Estos programas tenían por fuerza unas características distintas a los emitidos en directo. A nivel de contenido, habrían de elaborarse con arreglo a las normativas de censura locales, lo cual significaba la eliminación de los elementos más manifiestamente políticos. Se optó por una programación centrada en la propaganda cultural francesa, en sentido amplio (moda, deportes, cine, literatura, historia, humor…), con temas que no perdieran actualidad y frescura pese a los problemas evidentes de distribución y los retrasos evidentes entre la grabación de los mismos y su emisión en los países receptores.

Las emisiones en diferido ofrecían así mismo otras ventajas: la calidad de emisión era muy superior a la del sistema de onda corta, y además los programas llegaban legalmente a mucha más gente, pues en regímenes dictatoriales como el Español estaba prohibido escuchar propaganda política ideológicamente disidente (y Radio París siempre estaba en su punto de mira), existiendo a la vez medios técnicos suficientes para sabotear cualquier emisión en onda corta.

Para las emisiones en diferido en castellano, y atendiendo a motivos exclusivamente culturales, hubo programas destinados a España y otros a Latinoamérica (generalmente elaborados por periodistas y locutores españoles o latinos según el caso), junto a un tercer grupo de naturaleza mixta.

maisondelaradio

Maison de la Radio, Paris.

La fundación de la Casa de la Radio en diciembre de ese mismo año (1963) fue un paso importante en este sentido. Así recogemos un fragmento del discurso del presidente De Gaulle durante la inauguración del edificio el 14 de diciembre de 1963:

«(…) Dans cette vie de société qu’instituent désormais entre les citoyens et entre les pays, tant et tant de communications, il s’agit que la France apparaisse comme elle est, je veux dire aux prises avec ses peines et ses problèmes, mais vivant pleinement son siècle, dans un grand effort de progrès, et bienveillante à l’égard de tous les peuples de la terre. Car, si la réalité d’un fait ou d’un moment particulier peut prendre parfois les traits du doute, de l’amertume et de la division, la vérité totale et profonde de la France, c’est la foi, l’espoir et la fraternité. Telle doit être l’inspiration de notre radio française».

Con la llegada de Ramón Chao al frente de este departamento a mediados de los sesenta, se planteó incluir a España en la red de distribución, aprovechando la política de “apertura” iniciada por el equipo del Ministro Manuel Fraga Iribarne. Así comenzaron a divulgarse programas radiofónicos creados a medio camino entre la alta cultura y la cultura ligera, con el objetivo de contribuir al cambio cultural que se estaba operando en España. Serían una serie de magacines culturales semejantes a los de “evasión”, si bien su auténtica naturaleza fue muy distinta. Se hablaba de un mundo mucho más libre y menos austero, sobre todo en lo que a las relaciones entre hombres y mujeres se refiere, como también al papel social de la mujer en los nuevos tiempos.

En cuanto a los integrantes, como realizadores aparecen, además de Ramón Chao, Salvador Calabuig, Carlos Peña y Myriam Cardona. Mientras que entre los locutores cabe citar a Myriam de la Prada, Tomás Barna, Sara Barna, Sara Pardo, Álex Marco, Graciela Dorin y Amalia Barrón. ¹

ortf_trnscr_disc 18_1969_AEn la colección de LGdS existe un disco de transcripción, hallado en la feria de Tristán Narvaja, en Montevideo.

Se trata de las ediciones 18 y 19 de «París en Primer Plano», grabadas en 1969.

Es un disco de vinilo de 33 RPM. En el lado A, el programa 18. Tiene las voces de Marta Verdusco, Jorge Enrique Adoum, Tomás Barna, el escritor de orígen cubano Severo Sarduy, bajo la producción de Ramón Chao y trata los siguiente temas:

18_69_script

En el lado B, con la edición 19, participan Adelaida Blasque, Oscar Tomás Barna y Severo Sarduy, con la producción de Salvador Calabuig.

19_69_script

audioiconLado A. Programa 18/69. «Aquí París». «París en Primer Plano».

 

audioiconLado B. Programa 19/69. «Aquí París». «París en Primer Plano».

 

Fuentes consultadas:

  • ¹ Para el texto de esta entrada hemos acudido al sitio «Devuélveme la Voz», Universidad de Alicante. Biblioteca Universitaria. Fonoteca de la Universidad de Alicante, en España. Parte de estas emisiones radiofónicas grabadas en discos de vinilo para su difusión posterior, como «Cita en París» y «París al habla»  han sido digitalizados y conservados en la fonoteca de Radio Alcoy, que se encuentran, en ese portal y que se encuentran en línea aquí.
  • Blog de Ramón Chao.
Publicado en Audios, memorabilia, periodistas y locutores, radio | Etiquetado , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 1 comentario

1922. Arte radiofónico: «Maria Gratuleras», niños con radio y flores. (Jenny Nyström, Suecia).

Tarjeta de felicitaciones o enhorabuena dibujada  por la magnífica ilustradora sueca Jenny Nyström:

JennyNystromKidsRadioJenny Eugenia Nyström  (nacida el 13 de junio o 15 de junio de 1854 en Kalmar, Suecia, y murió el 17 de enero 1946 en Estocolmo) fue un pintora e ilustradora que es conocida principalmente como la persona que creó la imagen sueca de la Jultomte, criatura mítica del folklore sueco, en numerosas tarjetas de Navidad y portadas de revistas, vinculando así la versión sueca de Santa Claus a los gnomos del folclore escandinavo. Dedicó algunas a la temática de la incipiente radiofonía.

Aquí, otras de su creación:

5adaux8

5utmmhw

JennyNystromGnomePigListen2Radio

 

Más sobre su arte aquí.

Publicado en 1922, Arte radiofónico, radio | Etiquetado , , , , | Deja un comentario

1960. «Opina El Espectador». Emilio Frugoni.

CX14_a_toda_hora_LGdSLa Segunda Guerra Mundial agudizó la necesidad de recibir información, además de la tradicional prensa escrita, el público pegaba sus oídos al receptor de radio.

Buscaba también en la onda corta, las difusoras, los charlistas y los noticieros.

Durante la contienda, CX14 El Espectador terminó de consolidar su perfil periodístico, destacándose «El Repórter Esso».

vbassomaglio

Vicente Basso Maglio

Simultáneamente, el apoyo de Uruguay a los aliados lleva a institucionalizar espacios editoriales. Uno de ellos fué «Opina El Espectador», que pasaría a ser otro emblema de la radio uruguaya, difundiendo los ideales democráticos dominantes en el país.

Era un programa de información y análisis, donde alternaron en sucesivos ciclos comentarios editoriales a cargo de figuras relevante de la radio en aquél entonces: Vicente Basso Maglio, Hugo Milton Infantino, el doctor Juan Carlos Patrón, Santiago Rompani

e_frugoni_small

Emilio Frugoni

Dr. Emilio Frugoni, (1880-1969), fue un destacado abogado, escritor, poeta uruguayo. Decano de la Facultad de Derecho de la Universidad de la República y parlamentario (fue el primer diputado socialista en el Uruguay). (2)

En LGdS hemos incluído ya una poesía suya, dedicada a la «Radiotelefonía», publicada en 1923, en su libro «Poemas Montevideanos».

disco_78·PMUna vez más el agradable hábito de recorrer la dominical y tradicional «Feria de Tristán Narvaja», en Montevideo deparó para nuestra colección-hace años ya- el hallazgo de un disco de 78 R.P.M,  marca «Pyral», fabricado con laca sobre alma de aluminio, para grabaciones directas. Una sóla de sus caras está grabada. Y está en general en buenas condiciones de conservación. Pudiéndose escuchar lo siguiente:

audioicon

«Opina el Espectador» . Marzo 30 de 1960. Homenaje y semblanza  a Emilio Frugoni. 2’12» (Digitalizado y restaurado por LGdS).


  • Fuente consultada:

La Historia de El Espectador. CX14 El Espectador, Montevideo, Uruguay (dic. 13, 2008).

Publicado en 1960, Audios, memorabilia, periodistas y locutores, radio, Uruguay | Etiquetado , , , , , , | Deja un comentario

UNESCO. Día Mundial de la Radio 2013. La radiodifusión de onda corta – desafíos y oportunidades.

por Oldrich CipChairman of the High Frequency Co-ordination Conference, HFCC. (Tomado de la página de la UNESCO, dedicada a la celebración anual del Día Mundial de la Radio, que se celebra el próximo 13 de febrero.

waiting_button_bg

  Si la onda corta hubiera sido descubierta hoy en vez de ocho décadas atrás, sería aclamada como una nueva tecnología asombrosa con un gran potencial para el mundo en que vivimos hoy en día.

John Tusa, Ex director del Servicio Mundial de la BBCwaiting_button_bg

El entorno actual de los medios de comunicación multiplataforma ha creado desafíos y oportunidades para la radio de onda corta. Si bien una serie de servicios de radiodifusión de onda corta se han visto reducidos recientemente de manera drástica o cancelados por completo, este medio particular sigue siendo importante para un gran público crítico interesado en una programación que se centra en los asuntos regionales e internacionales y se transmite desde la perspectiva de las diferentes comunidades en todo el mundo.

La onda corta – ¿un caballo de batalla pasado de moda? …

Una emisora de onda corta puede llegar a un público tanto local como mundial. Esto se debe a la propiedad única de la radio de onda corta de propagarse a larga distancia por medio de reflexiones múltiples en las capas de la atmósfera de la Tierra. La radio de onda corta puede proporcionar un servicio donde otras plataformas como la transmisión de señales por satélite, en FM o por Internet no están disponibles debido a los altos costos, la ubicación geográfica, la falta de infraestructura, o incluso en caso de desastres naturales o provocados por el hombre. Los receptores son baratos y no es necesario pagar derechos de acceso. La radio de onda corta es importante para las personas que viven o viajan en regiones aisladas. Además, contribuye a disminuir la brecha digital a favor de las sociedades más desfavorecidas y marginadas. Esto está en consonancia con la Declaración y Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.

La perspectiva de aumento de la afluencia en muchas regiones del mundo crea una oportunidad cada vez mayor para esta plataforma de distribución específica. Tres mil millones de personas, es decir el 50% de la población mundial, vive por debajo del umbral de la pobreza con menos de 2,50 dólares al día.1 Al buscar un dispositivo de comunicación, su primera opción será un teléfono móvil, un radio o ambos. Para la mayoría, escuchar un canal local de FM, una emisora comunitaria o una emisión internacional es todavía más asequible que un ordenador, un televisor u otros dispositivos electrónicos.

La radio de onda corta en situaciones de emergencia

La radio de onda corta sigue siendo considerada como una poderosa herramienta de comunicación en situaciones de emergencia.

Durante los desastres, las redes de comunicaciones locales y regionales pueden sobrecargarse o colapsar, lo que resulta en un bloqueo informativo. Un flujo de información deficiente durante los desastres es una fuente de frustración y enojo para las víctimas. La radio de onda corta a menudo es la única fuente de información para los afectados.

Los radioaficionados optan por utilizar las comunicaciones de onda corta para compartir información en situaciones de emergencia cuando fallan los otros sistemas de comunicación. Esta práctica es reconocida y apreciada tanto por el público como por las autoridades reguladoras responsables de la gestión del espectro de radiofrecuencias. Por el contrario, los servicios profesionales de radiodifusión, cuyos transmisores son de 10 a 100 veces más potentes que los de los operadores aficionados, se utilizan raramente en situaciones de emergencia.

Si disminuye el interés y la financiación de la radiodifusión de onda corta y además se desmantela la infraestructura, será más difícil e incluso imposible utilizarla durante los desastres humanitarios.

La radio para la educación a distancia

La radio de onda corta es una herramienta invaluable para la educación a distancia. Alcanza a los niños, mujeres y hombres donde los sistemas tradicionales de educación no pueden llegar por falta de medios financieros, infraestructura educativa o accesibilidad. La radio de onda corta puede ser utilizada para promover la alfabetización entre jóvenes y adultos por igual. Además, puede ser utilizada para empoderar a las mujeres y niñas en las sociedades donde el derecho a la educación se les niega por razones de género. La radio también se puede utilizar para proporcionar a las comunidades educación e información sobre temas sanitarios  durante las epidemias o después de una catástrofe natural o de origen humano.

Nuevos desarrollos tecnológicos para la difusión tradicional

La radio continúa evolucionando ofreciendo oportunidades en la era digital también se enfrentan a viejos desafíos que incluyen la planificación, el financiamiento y la regulación. El futuro de la radio es digital y la digitalización de la radiodifusión de onda corta y en AM ya está en marcha. El sistema de alta calidad según estándares de Radio Digital Mundial  (DRM) remplaza la transmisión de radio actual en todas las bandas de AM. DRM es el único formato digital aprobado por la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) para la radio de onda corta. Puesto que la calidad del sonido es mejor que la de la radio analógica AM actual, se prevé que el DRM pronto se convertirá en la tecnología de preferencia para la radio de onda corta.

La radiodifusión de onda corta y sus aplicaciones en Internet – ¿competencia o sinergia?

  • La presencia de los organismos de radiodifusión en todas las plataformas de distribución es importante para una transmisión mundial eficaz. Los oyentes son capaces de personalizar su experiencia auditiva.
  • Existe evidencia de que la radio está hecha para ser escuchada en vivo, en especial para noticias, temas de actualidad y programas deportivos. Una experiencia única se ve mejorada al escuchar en directo y a larga distancia las estaciones de radio de onda corta y sus programas.
  • La radio tiene un fuerte atractivo emocional. La gente escucha con regularidad una o dos estaciones de radio solamente. Esta afición por la radio se ha demostrado aún más en la radio de onda corta. Desde mucho antes de que surgieran los medios sociales de comunicación han existido lazos duraderos y contactos entre los oyentes de emisoras de onda corta y locutores.
  • Las nuevas plataformas de transmisión y las tecnologías son ideales para mejorar el servicio de radio de onda corta para la audiencia. Las palabras habladas y la música se enriquecen con imágenes y videoclips. Los servicios de audio bajo demanda han permitido a los oyentes descargar programas antiguos archivados por las estaciones.
  • Se pueden usar las plataformas de los medios sociales para fortalecer la comunicación y el diálogo entre los productores de programas y su público. Esto, a su vez, contribuye al desarrollo de comunidades de oyentes para promover el crecimiento de las estaciones y su contenido.
  • Las nuevas tecnologías son ideales para recolectar contenidos generados por los usuarios, independientemente de la distancia entre la fuente y la estación central de radiodifusión.
  • Los programas y horarios de las estaciones de onda corta cambian con bastante frecuencia. Internet es un medio ideal para seguir estos cambios e incitar a los usuarios a que escuchen directamente las estaciones de onda corta. En la página web de la UNESCO para la celebración del Día Mundial de la Radio 2013 se puede acceder a un horario interactivo con la programación mundial.
  • En todo el mundo, los transmisores de onda corta brindan servicios basados en Internet y son una herramienta de comunicación vital en situaciones de emergencia graves causadas por desastres naturales o por el hombre.

Una base de datos mundial para las comunicaciones durante desastres internacionales

La Conferencia de Coordinación de alta frecuencia (HFCC) ha estado trabajando en estrecha colaboración con sus socios Asia-Pacific Broadcasting Union (ABU) y  Arab States Broadcasting Union (ASBU) para crear un sistema integral necesario para la comunidad mundial de radiodifusión de onda corta.

La base de datos mundial de frecuencias de radiodifusión de onda corta y el procedimiento de coordinación de frecuencias en línea se administrarán de conformidad con el Reglamento de Radiocomunicaciones Internacionales como parte del proyecto Internacional de Radio para la Reducción de Desastres (IRDR, por sus siglas en inglés).

Lea los detalles del proyecto…

El futuro de la onda corta en el ambiente cambiante de los medios

Lamentablemente, debido a los cambios en curso en la transmisión de los medios de comunicación en gran parte del mundo desarrollado podrían desaprovecharse oportunidades para las emisoras de onda corta y perderse millones de oyentes potenciales. La disminución del uso de la onda corta en los países desarrollados se debe a la aparición de un número cada vez mayor de las nuevas tecnologías de la comunicación. La imagen de la radio de onda corta como el caballo de batalla tradicional de la radiodifusión internacional está desapareciendo rápidamente en muchos países.

Hay una razón muy sencilla para apoyar la distribución de medios de comunicación multiplataforma: los consumidores no pueden utilizar todas las tecnologías de transmisión disponibles al mismo tiempo. Su elección depende cada vez más de su situación (por ejemplo, su ubicación, sus preferencias personales, su posición social, la disponibilidad de los equipos, etc.) En la carrera por abrazar las nuevas plataformas digitales, y en el clima de austeridad económica, en ocasiones los responsables políticos dejan de financiar tecnologías más antiguas, como la radiodifusión de onda corta. Es evidente que al excluir una tecnología se dejará de distribuir contenidos a una parte de la audiencia en una situación específica. El hecho de que la radio está presente en muchas de las nuevas plataformas de comunicación confirma su relevancia.

– Oldrich Cip

Acerca del Autor

Oldrich Cip, presidente de la Conferencia de Coordinación de Alta Frecuencia (HFCC) desde 1998,  ha estado involucrado en la radio desde la infancia. Cip comenzó como un radioaficionado amateur, y desde entonces ha trabajado continuamente en la transmisión internacional de Radio Checoslovaca primero y Radio Checa después. Durante varios años estuvo a cargo de una columna de radio para aficionados bajo el seudónimo de Peter Skala.

Después de la Guerra Fría, Cip ayudó a establecer las bases de la HFCC. Defendió actividades para reunir a las emisoras de ambos lados del conflicto con el fin de desarrollar un nuevo sistema de planificación y coordinación de la radio de onda corta. Este grupo de trabajo que él ayudó a establecer en 1991, más tarde se convirtió en la HFCC.

Oldrich Cip autoriza la radio y demás interesados a hacer uso íntegro de este artículo para motivos de la celebración del Día Mundial de la Radio.

Exención de responsabilidad:

Las denominaciones empleadas en este documento y la presentación de material en esta publicación no implican la expresión de opinión alguna sobre la condición jurídica de países, territorios, ciudades o zonas, o de sus autoridades, ni respecto de la delimitación de sus fronteras o límites.

Las ideas y opiniones expresadas en este artículo son las de los autores y no reflejan necesariamente los puntos de vista de la UNESCO ni comprometen de ninguna manera la Organización.


link_iconFuente.

Publicado en 2013, Documentos, Enlaces, Onda Corta, radio, textos | Etiquetado , , , , , , , | 1 comentario

2005. Argentina: Radionauta N° 23: Juan Carlos Mareco.

Juan Carlos Mareco evoca el mundo de voces que lo llevaron a la radio. Palpitamos, dentro de una cabina de La Bombonera, la transmisión de un partido de fútbol por radio. Y revelamos los secretos de los tops que marcan la hora oficial en las emisoras AM. (Una visita a las instalaciones de LOL, Observatorio naval Argentino).

Radionauta fue la segunda parte de una trilogía sobre medios – Grafonauta y Telenauta -que condujo Patricio Barton, por Canal á. (Argentina). 

 

(Fuente)

Publicado en 2005, Argentina, periodistas y locutores, radio, Videos | Etiquetado , , , , , , , , , | Deja un comentario

1961. Radio Canadá Internacional: «El Nacimiento de una Nación». Disco de transcripción.

El Servicio Internacional de Radio Canadá, en su momento, además de sus transmisiones diarias a través de ocho estaciones de onda corta, distribuyó a lo largo de su existencia programas culturales en transcripción prácticamente en todos los países del mundo.

Pedro Marcos Bilbao

Pedro Marcos Bilbao. Periodista natural de Bilbao (Bizkaia), exiliado en 1939 y residente en Canadá. Capitán de la marina mercante, participó en la guerra civil como comandante de varios buques republicanos. Fue corresponsal de guerra durante la II Guerra Europea y director del departamento latinoamericano de la B. B. C. (Fuente). 

A fines de los años 50 y llegando a los principios de los 60, el Departamento Latinoamericano que dirigía don Pedro Bilbao, lo hizo a cerca de una treintena de ellos, como son todos los de Hispanoamérica, España, Marruecos, Andorra, Guinea Española, Fernando Poo y las Islas Filipinas.

Su Sección Brasileña lo hizo a todo el mundo de lengua portuguesa, incluyendo Portugal, Mozambique, Angola, Cabo Verde, Azores, Macao y Gao.

Como puede apreciarse, el Departamento Latinoamericano de Radio Canadá se ganó amigos en las cinco partes del mundo.

En nota publicada en «La Nación», Costa Rica, el 23 de noviembre de 1962, el señor Bilbao manifestó «Sin embargo, el hecho de que, gracias a nuestro servicio, los pueblos del mundo conozcan de día en día un poco más al Canadá, no significa que los canadienses conozcan mejor a aquellos. Para ello fue necesario que en el Canadá se pasaran programas de otros países en beneficio de los canadienses.»

El Sr. Bilbao, en efecto viajó en varias oportunidades a Latinoamérica con el propósito de obtener programas musicales folklóricos, o de otra clase, para pasarlos en cadena en la red inglesa canadíense, que es la más extensa del mundo.  Por ejemplo, en su viaje a Costa Rica, se puso en contacto con las principales estaciones culturales de ese país centroamericano para llevarse al Canadá «algo de lo mucho bueno», (son sus palabras), que en materia de radio se produce en este país centroamericano.

Otro de los propósitos del viaje que realizó en ese viaje en 1961 fue el  estudiar la distribución que de los programas en discos de Radio Canadá se hacía en Costa Rica. Esta distribución se realizaba por la Embajada del Canadá en San José, y cubría las principales emisoras del país.

$T2eC16h,!zoE9s5ngyKQBQsPIJmm!w~~60_35

Radio Canadá Internacional. QSL, 1958.

Los programas de Radio Canadá, en transcripción, son todos de tipo cultural, y comprenden radioteatros, documentales dramatizados, cuentos, charlas de divulgación científica, historias y leyendas del Canadá, y música ligera, sinfonía y folklórica interpretada por los mejores artistas y conjuntos canadienses. Muchos de estos programas fueron escritos por el señor Bilbao, y Radio Canadá contó para su realización radial con figuras tan conocidas, en ese momento, en el mundo hispano como Mercedes Palomino, Giorgiana Darlington (que es una dama también costarricense residente en el Canadá), Jorge Juan Rodríguez (gran actor Premio ONDAS-1960 y Jefe de la Sección Hispanoamericana), Salvador Samayoa y otros.

Pedro Marcos Bilbao (también Premio ONDAS-1959, como mejor director de programas en español fuera de España), fue ciudadano canadiense de origen vasco-español, escapando del terror nazi durante la Segunda Guerra Mundial. Fue un oficial de Marina y trabajó en radio desde 1940, cuando comenzó sus lides radiales como corresponsal de guerra naval para la BBC de Londres y la Atlantic-Pacific Press Agency de Gran Bretaña. Desde 1951 trabajó para la Canadian Broadcasting Corporation (Radio Canadá), y en ella supo elaborar cerca de un millar de piezas de radio-teatro en las dos corporaciones en que ha prestado sus servicios.

«La Galena del Sur» ha obtenido para su colección, adquirido en una feria barrial, uno de esos discos. Se trata de un Larga Duración de 33¼ R.P.M.

RCI_Transcription_Disc_1961

RCI_Transcription_Disc_1961b

Lamentablemente no se pudo obtener la primera parte de esta colección, que fue destinada para ser difundida el 1º de julio de 1961, aniversario de la Confederación Canadiense, «o cerca de esa fecha».

RCI_Trnsc_Disc_labelEl primer disco, que como decimos, no poseemos;  contiene, en uno y otro lado, respectivamente, las primeras partes de ambos programas y el segundo disco, que presentamos aquí,  las segundas.

El primer programa es musical, y presenta dos composiciones de músicos canadienses: «Antífona» de François Morel, por la Orquesta de Radio Canadá bajo la dirección de Geoffrey Waddington.

El disco, en nuestra colección, incluye de un lado la composición musical,  «Altitud» de Claude Champagne, con coro mixto y la Orquesta de Radio Canadá, bajo la dirección de Charles Houdret. Se trata de un poema sinfónico coral, inspirado en la grandiosidad de las Montañas Rocosas y en la fe de los pueblos aborígenes.

mercedes_palomino_1994

Mercedes Palomino. En 1953 comenzó a trabajar como productora en el servicio internacional de Radio Canadá para los servicios en lengua española. Ese mismo año, Mercedes Palomino obtuvo la nacionalidad canadiense.

El segundo programa es una dramatización histórica, con varios poemas, acerca de la Confederación. Se trata del programa dramatizado «El Nacimiento de una Nación», con texto de Pedro Bilbao y realización de Mercedes Palomino.

En la contratapa del disco se lee: «El 1 de julio de 1867 se unieron constitucionalmente cuatro de la actuales provincias del Canadá, para formar una confederación bajo la tutela, todavía, de Inglaterra. En el transcurso del tiempo, otras comarcas y colonias británicas de América Septentrional se fueron uniendo voluntariamente a la nueva nación, hasta que, еn 1949, Terranova, hasta entonces la más antigua colonia del Imperio, cerró el ciclo al convertirse, por su libre albedrío, en la décima provincia de la Confederación Canadiense. «El Nacimiento de una Nación» es la historia dramática de esta evolución de colonias a Estado libre y soberano.»

audioicon«El Nacimiento de una Nación» (2a. Parte) 14’30». Digitalizado y restaurado. por LGdS

Fuentes consultadas:

«En San José don Pedro Marcos Bilbao, Director del Departamento Latinoamericano del Servicio Internacional de Radio Canadá».(Artículo en «La Nación», Costa Rica, 23 de noviembre de 1962).

Mercedes Palomino (1914-2006) Directrice de théâtre. Artículo biográfico.

Publicado en 1961, Arte radiofónico, Audios, memorabilia, periodistas y locutores, radio | Etiquetado , , , , , , , , , | 4 comentarios

«Propagandas» uruguayas. Chic Parisien y La Casa de las Telas.

Marquesina de Chic Parisién. Montevideo (1941).

Según la página institucional de la empresa, “Samuel Manhard llegó desde Europa en el año 1938, buscando proteger a su familia de la guerra. En Austria se dedicaba a los Molinos de Grano, por lo que su primer impulso fue desarrollar aquí esa actividad. Sin embargo, su principal socia y apoyo, su esposa Regina Abend, tuvo una visión diferente. Doña Regina, mujer muy elegante, no se había desprendido de su guardarropa europeo y tuvo la idea de trasladar esa moda a las mujeres uruguayas. Así, junto con modistas y talleristas uruguayas dieron forma a la primera colección.

En ese ambiente de creatividad, trabajo y esfuerzo se formó Enrique Manhard quien desde su juventud comenzó a aportar sus ideas e iniciativas.

El perfil de la empresa fue madurando al combinar la vanguardia de la moda europea, con el celo por la calidad y precios accesibles.

mb2lj92

En pocos años se convirtió en una de las tiendas preferidas por las mujeres uruguayas que se identificaban con el tipo de producto y la atención familiar. Esto obligó a responder a la demanda con casas que se fueron extendiendo por todos los barrios de Montevideo y más tarde a casi todos los departamentos.

La empresa evolucionó, se desarrolló, y a través del tiempo la dirigieron tres generaciones. De ser una pequeña tienda de inmigrantes pasó a ser una gran cadena. La identidad con que fue concebida se mantiene: trabajo, esfuerzo, servir al cliente ofreciendo locales cada vez más cómodos y mantener la premisa de calidad al mejor precio.” (¹)

sep

p_0042

En el archivo de “La Galena del Sur” se encuentran algunos discos de publicidad de los años 70, adquiridos en una feria barrial, hace algunos años.

Fueron grabados en la «Sección Grabaciones» de CX14 El Espectador y CX18 Radio Libertad Sport, cuando formaban el conglomerado Difusoras del Uruguay. Son media docena de discos de laca, con alma de aluminio, de grabación lateral.

disco

CX28_imparcial_logoaudioiconEste es un registro de otro aviso de Chic Parisien, emitido en su momento por CX28 Radio Imparcial, con locución a cargo de Jorge Lencina.

En el mismo lote se encuentra un disco con avisos de la empresa hermana de «Chic Parisien», la también popular «La Casa de las Telas».

audioicon

Una sorpresa final me iban a deparar estas queridas antiguallas. Ella estaba contenida, casi oculta en la funda de papel del disco: se trata de un slide o diapositiva, para su proyección en cine o televisión:

p_0028

Publicado en 1975, Audios, memorabilia, Publicidad y radio, radio, Televisión, Uncategorized, Uruguay | Etiquetado , , , , , , , | 4 comentarios

1974. Seychelles… Mi primera caza DX en la Onda Corta.

Año 1974.  Aún hoy día recuerdo bien esa mañana del 18 de mayo, día feriado en Uruguay, conmemorativo de la Batalla de las Piedras, que tuvo lugar en 1811.

Fue un rato después de despertarme… encendí el receptor,  en el improvisado cuarto de radio en el que me había constituido en la casa de mi abuela, en el barrio de «La Teja», cerca del Cerro de Montevideo.

Y allí apareció… el sonido característico de algo nuevo, no escuchado antes, que llamó mi atención, al poco tiempo de dar algunas vueltas a la perilla del dial…

FEBA, Seychelles. 15325 kHz, Mayo 18 de 1974.audioicon (5′ 56″). Colección Horacio Nigro, Archivo LGdS.

Fue mi primera «caza DX» en la Onda Corta…  The Far East Broadcasting Association, desde Seychelles, Océano Índico, en la banda de 19 metros. Receptor: Philips, de 5 válvulas, de mesa de dos bandas. Antena «random wire» (un trozo, chicote, de cable) de unos 10 metros de longitud.

Grabado en un cassette BASF C120, este registro magnetofónico que conservo hasta el día de hoy, pone de manifiesto algunos accidentes que tuve en esta sesión de escucha: el enchufe al que estaba conectado el receptor se cayó dos veces del toma corriente (de aquellos que ya no existen más, bien antiguos, de baquelita y de dos patas); y enseguida nomás, el insoportable ruido interferente de un motor de 2 tiempos de una motocicleta vecina, estropeando la recepción en los segundos más relevantes. Afortunadamente, la ID (identificación) fue claramente comprensible, gracias a la larga introduccion, iniciando la trasmisión.

Esta fue la primera vez que tuve que mirar el mapa para saber de dónde quedaba este lugar. ¡las Islas Seychelles!. Allí estaba marcado el archipiélago y miré el puntito que indicaba Mahé, todo circundado del hermoso azul celeste representando los océanos.

No había oído de ella antes y por cierto quedé maravillado durante días por  saber que había escuchado una estación ubicada en el Océano Índico. La magia de la distancia, lo desconocido y lo exótico se había hecho presente en mi receptor de radio.

Otro de los destaques, fue la oportunidad primera de escuchar una extrañísma lengua: el  Oriya. Aparece unos instantes después al final de la grabación. De hecho, la emisora dirigía su programa a esa hora hacia India, Pakistán y Bangladesh.

Meses más tarde, obtenida la dirección postal gracias a los colegas del DX Club del Uruguay, el cartero tocó timbre en casa trayendo el sobre desde aquella emisora que contestaba con una hermosa tarjeta QSL.

FEBA_QSL_15325_May_18_1974_HAN

FEBA, Seychelles. QSL, 15325 kHz, Mayo 18 de 1974. (Colección Horacio Nigro, LGdS)

Más tarde aprendería que la ruta de la señal había viajado por el denominado «lado largo» (long path), atravesando Australia y el Pacífico, los Andes y llegando a una humilde antenita en las cercanías del modesto pero emblemático Cerro de Montevideo.

La emisora cerró su centro emisor en Seychelles en 2003.

audioiconRecientemente encontré la señal de intervalo de FEBA, Seychelles en grabación de estudio,  y que usé por un tiempo como tono de campanilla para los mensajes SMS recibidos en mi celular.


Más

Instalaciones de FEBA Radio, Seychelles en 1994, según tarjeta QSL. (Fuente: http://tomread.co.uk/seychell.htm)

Publicado en 1974, Audios, Los principios, Onda Corta, QSL, radio | Etiquetado , , , , , , , | 3 comentarios

2008. Poema «Radios Antiguas» (Juan Carlos Schimizzi Seibel, Argentina, 1943-2012).

-37

Antigua radio RCA
del perrito y la fonola
como vos hubo una sola
que con su ojito de color
nos daba la sintonía
y es allí donde se oía
con claridad al locutor.

Recuerdo con cuanto amor
y calidad soberana
escuchábamos programas
de muy distinto tenor.
Recordarte es un honor
con tu caja de madera
a todo pulso lustrada
parecías una capilla
finamente trabajada.

Una lámpara agotada
perdía fidelidad
y había que ver la ansiedad
que embargaba a la señora
si se iba la emisora
justo en la marcha nupcial.

Con sólo mover el dial
radionovelas… mi hermana
Tango Club… los veteranos
escuchar fútbol… mi hermano
y si yo movía el dial
era buscando al Zorzal
de la noche a la mañana.

Se vino la nueva ola
con la caja «caza bobos»
y a pesar de su color
y mujeres al desnudo
borrar este amor no pudo
de quien al nombrarte se santigua
y con nostalgia recuerda
tu compañía… radio antigua!!!

Juan Carlos Schimizzi Seibel  (Argentina 1943 – 2012) ¹
Monte Hermoso, enero de 2008.

(Fuente)

Publicado en 2008, Argentina, radio, textos | Etiquetado , , , , , , | Deja un comentario