Uruguay. Testimonios. La radio y los Tupamaros, «Los Cangrejos Rojos» (Juan José Cabezas, 2007).

JJCabezasFoto Rev NikolaTesla

Foto: cortesía Revista milveinticuatro – http://www.1024.com.uy

Juan José Cabezas, profesor del Instituto de Computación de la Facultad de Ingeniería de Uruguay es autor del libro «Los Cangrejos Rojos», «una suerte de autobiografía, tan desordenada como incompleta», que comenzó a escribir en 2007.

El libro «Los Cangrejos Rojos» toma su nombre de lo narrado en uno de sus capítulos que se encuentra en línea  aquí.   Y se complementa con una «selección de e-mails de los amigos que lo leyeron y alguna documentación audio-visual vinculada directamente con los relatos del libro». (¹)

Entre los méritos de Cabezas,  figura el de haber jugado un rol clave en 1988, cuando Uruguay se conectó por primera vez a Internet a través del Instituto de Computación de la Facultad de Ingeniería. Tanto es así que fue él quien recibió los primeros correos electrónicos que llegaron al país provenientes de fuera del Río de la Plata. (²) (4)

Trabajaba como sonidista de bandas de Rock a fines del ’60, mientras soñaba con la ingeniería electrónica. (³)

En 1970,  se integró al M.L.N (Movimiento de Liberación Nacional) Tupamaros, movimiento político de Uruguay que tuvo una etapa de actuación como guerrilla urbana de izquierda radical durante los años 1960 y principios de los 70, y que se integró a la coalición política Frente Amplio en 1989.

En 1971 estaba en la clandestinidad y en 1972 comenzó el exilio en Chile. Luego del golpe de estado a Allende, en 1973, llegó a Suecia como refugiado político.

Juan José estudiaba ingeniería y, en un taller de electrónica montado en el fondo de la casa de sus padres en Punta Gorda, construía equipos de sonido, amplificadores y cajas de parlantes. A principios de 1970 Juan José y sus amigos del barrio, todos universitarios o estudiantes de bachillerato que se preparaban para ir a la universidad, todos de entre 18 y 22 años, comenzaron a militar en política.

Usaban vaqueros, se dejaban el pelo largo o la barba, escuchaban a los Rolling Stones y sentían un gran rechazo hacia los políticos en general, en especial hacia los de los partidos tradicionales, pero desconformes también con la izquierda.

Como en el fondo de la casa de sus padres funcionaba un taller de electrónica, Juan José fue integrado  al Servicio de Radiocomunicaciones, un grupo de logística de la Columna 15. del MLN-T.

“Al principio todo iba muy bien. Yo trabajaba con otros dos compañeros y la tarea la desarrollábamos en el taller de mi casa. Trabajábamos dentro de la Columna 15 que era muy dinámica y, además de ser la de Amodio Pérez, era la que captaba en Montevideo a la mayoría de los estudiantes universitarios”, – cuenta Cabezas. (¹)

Una de las primeras tareas fue la de construir los mecanismos electrónicos que controlaban el tiempo de detonación de bombas, pero sin dominio de la seguridad necesaria, ello le causó un grave accidente.

Sus manos están deformadas, tienen extraños bultos y cicatrices. En la derecha tiene solo dos dedos completos; en la izquierda apenas uno. Hay dedos a los cuales le quedan dos falanges, en otros apenas una, de otros no queda nada. Además, tiene cicatrices en todo el rostro, en la quijada, la boca, la nariz. Usa unos lentes gruesísimos porque casi no ve. Juan José Cabezas es un mutilado de guerra, una víctima del Plan Cacao. (¹)

Los relatos referidos a la radio para su uso por el movimiento guerrillero comienzan en el Capítulo 10  que se refiere a las «Jaboneras y Captacanas»:

text

«En el período 1970-1973 participé en la actividad de tres servicios de radio-comunicación del MLN. El primero en la casa de Punta Gorda donde ocurrió el accidente, el segundo, ya en la clandestinidad, en un local del MLN en el barrio Maroñas en Montevideo y el tercero comenzó en Santiago, Chile, continuó en La Habana, Cuba, y finalmente se instaló nuevamente en Santiago funcionando hasta el golpe de Pinochet.

Estos servicios estuvieron principalmente dedicados a dar respuesta a los posibles requerimientos en radio-comunicación de los distintos grupos del MLN.

En algunos casos, el servicio simplemente adquiría el equipo solicitado y, eventualmente, adiestraba a sus usuarios.

En otros casos, era necesario modificar ciertos aparatos, de uso común en Uruguay, para adaptarlos a las necesidades del MLN. Y en otras ocasiones, el dispositivo requerido debía ser diseñado y construido completamente por el servicio.

Las jaboneras eran un ejemplo típico de un producto completamente fabricado por estos servicios tupamaros.

Eran transmisores de corto alcance, de 30-60 metros, instalados en una jabonera de plástico. Las jaboneras de esta clase eran muy comunes y las habíamos seleccionado como el envase más apropiado para estos transmisores de FM. Si se levantaba la tapa de estas jaboneras tupamaras, se podía ver el transmisor, un micrófono y la batería de 9V que soportaba su funcionamiento.

Para escuchar las emisiones de las jaboneras, se debía disponer de un radio-receptor de FM aparentemente común. Pero no lo era. Para poder sintonizar y escuchar a las jaboneras, los receptores de FM debían ser modificados por el Servicio de Radio de MLN.

Las jaboneras emitían en una frecuencia apenas superior del tope de la banda de FM. Por esto, las radios comunes no podían recepcionarlas.

Lo que se hacía era investigar las radios portátiles de FM de venta masiva en Montevideo con el fin de determinar cuales eran las más sencillas de adaptar para recibir las frecuencias de las jaboneras.

Descubrimos modelos de radios de FM que podían ser reacondicionadas en minutos a un costo mínimo. Una vez modificada, se pintaba una marca roja en el dial indicando el lugar donde se debía sintonizar la jabonera.

Las jaboneras se usaban principalmente para la comunicación en los locales del MLN. Muchas de estas casas poseían escondites en donde varias personas podían vivir incluso durante meses. Cuando los habitantes legales del local activaban la alarma, previendo, por ejemplo, un posible allanamiento policial, los escondites se cerraban y quedaban completamente incomunicados con el mundo exterior. En estos casos, las jaboneras podían ser útiles para escuchar lo que sucedía en la casa y determinar si, por ejemplo, el allanamiento se estaba concretando.

Las jaboneras tupamaras se produjeron en serie y estaban identificadas por su número de fabricación. Algunos de los componentes utilizados para su construcción debián traerse de Buenos Aires ya que en Montevideo no estaban disponibles.

En 1971, en una interpelación en el Parlamento como consecuencia de una fuga masiva del penal de Punta Carretas, el Ministro del Interior mostró una jabonera tupamara como una prueba más de la tecnología usada por el MLN gracias al apoyo que recibía de Cuba y la Unión Soviética. La verdad era que los componentes de las jaboneras eran norteamericanos, europeos y japoneses. Además, los primeros prototipos de las jaboneras fueron hechos antes de ingresar al MLN. Las jaboneras eran un producto uruguayo y no tenían la menor relación con la Unión Soviética o Cuba.

En algunos casos, estos pequeños transmisores no fueron colocados en jaboneras. Se instalaron en lugares donde quedaban completamente escondidos.

Una hermosa lámpara de mesa con pie de cerámica parecía el lugar ideal para instalar nuestro emisor de FM. Aprovechamos el hecho de que la lampara podía estar permanentemente conectada a la red pública de energía eléctrica para acondicionarla de forma que transmitiera su señal continuamente incluyendo una batería recargable para continuar funcionando durante los cortes de electricidad. La idea, sin embargo, no dio buen resultado. El grupo que recibió la lámpara no se sentía seguro con un transmisor tupamaro imposible de apagar. Todo lo que se hablaba era captado por el ultrasensible micrófono y emitido hacia quien sabe donde. La lámpara volvió al Servicio de Radio.

Montevideo puede ser una ciudad fría, húmeda y ventosa en invierno. Para protegerse de este clima, muchos hogares usan una suerte de burlete corredizo en las puertas de entrada. Se trata de tubos de tela rellenos de aserrín o arena que se colocan en el piso junto a la puerta. Al abrirla, el burlete se desliza junto con ella. Al cerrarla, el burlete es reinstalado en su lugar con el pie.

En uno de estos burletes se agregó un transmisor. Este contenía un interruptor que, al abrir la puerta, activaba la emisión de FM permitiendo escuchar desde un lugar remoto quien entraba o salía.

El escobillón es un cepillo, con un palo de madera de cerca de un metro y medio de largo, usado para la limpieza de los pisos de los hogares.

Ellos eran, junto a las escobas, un instrumento de limpieza infaltable en las casas montevideanas. Podían encontrarse en las cocinas o en los baños y nadie prestaría la menor atención en esos objetos.

El Servicio de Radio instaló un transmisor en un escobillón usado. El micrófono, la batería y el transmisor iban en una cavidad en el cepillo, en tanto que la antena recorría el palo. Poseía un interruptor que desde el exterior simulaba una cerda más del cepillo. Al oprimirla, se encendía. Me han contado que el escobillón terminó sus días en el Museo de la Policía de Montevideo.

La modificación de receptores de FM para ser usados con las jaboneras nos condujo al descubrimiento de un nuevo producto: el captacana.

Cana, en lunfardo rioplatense, refiere a la policía. La traducción correcta sería, entonces, captador policial.

El captacana era un receptor de FM modificado para alcanzar las bandas que usaba la policía para comunicarse entre la mesa central y los diversos vehículos en la calle.

Esta clase de receptores, muy usados por los medios masivos de comunicación para supervisar la actividad policial y de bomberos, se podía adquirir en USA pero no era sencillo encontrarlos en Uruguay.

Además, eran caros y llamativos por su aspecto y tamaño, cosa que para el MLN no era muy atractiva.

Por casualidad, detectamos que ciertas radios de FM podían alcanzar las bandas de la policía con pocas modificaciones. Los primeros captacanas fueron unas radios Motorola pequeñas y económicas. Las modificábamos, pintábamos marcas rojas en el dial para indicar donde estaban las emisiones de la policía y se entregaban con algunas explicaciones sobre su uso.

Cuando encontrábamos un modelo de radio apto para ser transformado en captacana debíamos comprar rápidamente una buena cantidad ya que, con frecuencia, se agotaban. Esto también nos obligaba a experimentar continuamente con nuevos modelos para prever la demanda futura.

El uso de los captacanas requería conocer las claves de la policía y unas cuantas horas de escucha para incorporar la práctica necesaria para entender lo que podía estar sucediendo y, sobre todo, en donde.

En Chile, poco antes del golpe de Pinochet, debimos incrementar la producción de captacanas ya que grupos de la izquierda chilena los solicitaban.

Cuando ocurre el golpe el 11 de setiembre de 1973, el Servicio de Radio del MLN en Santiago, tenía captacanas cubriendo varios canales de la Policía, Carabineros y algunos radio-teléfonos del ejército.

No podíamos creer lo que oíamos. Los golpistas estaban aplastando toda posible resistencia con ferocidad y rapidez.

En el medio de ese caos radial, pudimos escuchar a la esposa de un militar golpista diciéndole que los vecinos la habían insultado. El militar la tranquilizó prometiendo que eso se arreglaría luego. Que no se preocupara de los vecinos, que todo iba bien.

Con el paso de las horas, fuimos desconectando los captacanas. Era evidente lo que estaba ocurriendo y escuchar continuamente la frase de la mesa central a los grupos de ataque nos resultaba torturante:

-No se necesitan detenidos. ¿ Comprendido ?

-No se necesitan detenidos. ¿ Comprendido ?

Al anochecer del 11 de setiembre nuestros captacanas estaban apagados. En realidad, no los necesitábamos. Los helicópteros y el rítmico trac trac trac de las ametralladoras .30 nos mantenían informados, segundo a segundo, de lo que ocurría en nuestro barrio.»

JJCabezasFoto Rev NikolaTesla_3

Foto: cortesía Revista milveinticuatro – http://www.1024.com.uy

En el Capítulo 12 , «USA», Cabezas narra lo siguiente:

«En 1963 ocurriría algo que terminaría barriendo mis últimas simpatías hacia USA. En esa época, el presidente de los Estados Unidos era John F. Kennedy.

Esta Administración estaba impulsando un muy publicitado programa para el mejoramiento de la relaciones de Norteamérica con Latinoamérica. Su nombre era Alianza para el Progreso.

Como parte de estas actividades, se organizó un concurso para jóvenes científicos en toda América Latina. Esto se hacía conjuntamente con una exposición itinerante llamada Átomos para la Paz que, durante 1963, recorría las capitales latinoamericanas.

Julio -un compañero de liceo- y yo nos presentamos al concurso. Nuestro tema era la historia de la radio-comunicación y para ello presentamos un panel con texto relatando algo de esa historia y, a modo de ejemplos, una radio de principios del siglo XX y otra de mediados. Todo esto estaba en una plataforma de medio metro cuadrado.

Las dos radios estaban construidas con placas de acrílico transparente lo que permitía ver todos sus componentes. Ambas funcionaban correctamente y el visitante podía leer la historia en el panel y probar o comparar ambas radios.

El premio a los mejores grupos era, además de formar parte de la exposición de Atomos para la Paz en Montevideo, un viaje de un mes a EEUU visitando diversos centros científicos del país.

Julio y yo fuimos uno de los grupos ganadores por el Uruguay.

Salimos en los diarios, éramos los niños mimados de la biblioteca Artigas-Washington, uno de los principales centros culturales norteamericanos en Uruguay.

Frecuentábamos el USIS (United States Information Service) en la calle Paraguay donde nos trataban como conocidos de toda la vida.

Con Julio nos preparábamos mentalmente para el viaje, cosa que nos tenía muy emocionados.

Pero el 22 de noviembre de 1963 ocurrió algo realmente inesperado. El presidente Kennedy es asesinado en Dallas.

Lyndon B. Jonhson asume inmediatamente como presidente.

Las cosas cambiaron rápidamente para nosotros. La Alianza para el Progreso desapareció.

No hubo viaje a USA. Nunca se nos informó ni se nos dio una explicación.

EEUU se dedicó a la guerra de Vietnam y nosotros a estudiar y trabajar como sonidistas de bandas de Rock y finalmente del Sexteto.» [Electrónico Moderno].

JJCabezasFoto Rev NikolaTesla4

Foto: cortesía Revista milveinticuatro – http://www.1024.com.uy

El Capítulo 15 se titula «La Radio»:

«Mi radio-despertador se enciende los días que trabajo a las 7 de la mañana, sintonizando la radio CX14 El Espectador.

Esta emisora de AM es una de las primeras que, a principios del siglo XX, modificó profundamente los hábitos de los hogares uruguayos a través de ese maravilloso mueble sonoro de madera, con perillas y dial, que era la radio.

Aunque no tengo la intención de hacerle publicidad a esta emisora, no puedo dejar de concentrarme en ella si he de ser fiel a como ocurrieron las cosas.

Tengo la costumbre de sintonizar la Espectador desde hace 40 años. Y en algunos momentos de mi vida me aferré a ella como una manera de sobrevivir. A otros les dio por jugar al fútbol, armar una murga para recrear el carnaval uruguayo o hacer dulce de leche, el famoso dulce del Río de la Plata.

A mi me dio por la radio.

A finales de 1972, el equipo de radio-comunicaciones del MLN integrado por Ivón, Fernando, Alfredo y yo, estaba nuevamente reunido, ahora en Cuba.

Junto con otros compañeros nos habían alojado en una hermosa residencia construida antes de la Revolución. Era una amplia casa de una planta desplegada en un terreno de buenas dimensiones. Estaba situada en Marianao, un barrio residencial de La Habana.

Por supuesto que, cuando llegamos allí, el Chacal ya estaba instalado y se movía por ella silenciosamente como un felino en su territorio.

Nosotros suponíamos que estas bellas residencias habían sido confiscadas en los primeros tiempos de la Revolución y que ahora cumplían diversas funciones. Una de ellas era la de albergar a los tupas que veníamos de Chile.

Las casas estaban adecuadamente amuebladas incluyendo una radio y un televisor de origen soviético, por lo general fabricados en algún país socialista de Europa.

Desde Cuba no era fácil recibir información de Uruguay. El correo y el teléfono entre Cuba y Uruguay era, en ese entonces, fuertemente controlado por la seguridad cubana y prácticamente no funcionaba. Por otra parte, había también buenas razones de seguridad de parte del MLN para desestimular los intentos de establecer contacto directo desde la isla con Uruguay.

La única vía que nos quedaba para obtener información era Chile y, por cierto, era bastante limitada.

Las condiciones para la creatividad de nuestro grupo estaban dadas. La radio soviética estaba sobre la mesa esperándonos. Descubrimos que, tal vez por las enormes distancias de la Unión Soviética, dicho receptor estaba bien equipado para recepcionar estaciones de onda corta. Esto no era tan común en las radios occidentales que, normalmente, sólo tenían AM y FM.

Había que resolver dos cosas: construir una antena de unos 10 metros de largo y, lo más difícil, averiguar que radios uruguayas emitían en onda corta y en que lugar del dial, con qué frecuencia.

La antena se instaló usando un alambre viejo atado desde el tanque de agua de la casa hasta un palo en el fondo de la misma. La radio funcionaba muy bien y como no sabíamos donde estaban las radios uruguayas simplemente nos pusimos a rastrear toda la onda corta.

Nos concentramos especialmente en las bandas de 30, 25 y 19 metros de longitud de onda. Suponíamos que en esas frecuencias se daba la mayor posibilidad de sintonizar una radio uruguaya.

Además, por las características de la atmósfera en el Caribe se debía buscar durante el día ya que en la noche las emisiones cercanas tapaban todo.

Finalmente, la búsqueda tuvo su resultado. En la banda de 25 metros encontramos una radio uruguaya. Habíamos sintonizado la radio El Espectador.

La alegría no duró mucho. Poco después, los cubanos de la seguridad vieron la antena y nos explicaron que, debido a las emisiones contrarrevolucionarias desde los Estados Unidos, había normas que impedían la instalación de antenas en una casa sin la autorización del gobierno.

Nos explicaron que el Socialismo y la Dictadura del Proletariado requerían de este tipo de restricciones.

De más esta decir que desarmamos la antena y se terminó la CX14 en La Habana.

Ese fue nuestro primer partido radial con los cubanos. En la revancha, las cosas cambiarían radicalmente.

Apenas 11 meses después, los cubanos nos permitirían escuchar la Espectador sin restricciones. No sólo eso, también pondrían a nuestra disposición una antena enorme y, tal vez, algo exagerada para nuestros fines. Por si eso fuera poco, tendríamos los mejores equipos de uso militar que Cuba podía disponer, en aquellos años, para recepcionar emisiones de onda corta.

En octubre de 1973, la mitad del grupo de radio-comunicación del MLN -Alfredo y yo- se asiló en la Embajada de Cuba en Chile. Ivón y Fernando habían hecho lo mismo en la Embajada de Suiza.

Luego del golpe contra Allende, la sede diplomática cubana estaba bajo control del Reino de Suecia gracias a las negociaciones del Embajador Harold Edelstam con la Junta Militar.

A pesar de estar sitiada por el ejército de Pinochet desde el mismo 11 de setiembre, la embajada mantuvo una intensa actividad y comunicación con los partidos políticos chilenos -ahora en la clandestinidad- hasta que en diciembre de 1973 el embajador sueco fue declarado persona non grata por la dictadura.

El grupo de asilados estaba compuesto principalmente por uruguayos y chilenos, incluyendo un ex-ministro del gobierno de Allende y la uruguaya Mirta Fernández de Pucurull, quien fue rescatada por el embajador Edelstam cuando todos ya habíamos perdido la esperanza.

La vida de la embajada era tensa debido a la constante presión del ejército que nos rodeaba, pero la convivencia era buena. Por otra parte, había mucho para hacer y cada uno de nosotros tenía una tarea asignada.

A Alfredo y a mí se nos solicitó que intentáramos reparar y poner en forma operativa los equipos de radio-comunicación de la embajada.

La Sala de Comunicaciones estaba muy bien equipada, incluyendo un transmisor de alcance mundial, un receptor de onda corta de uso militar, un receptor norteamericano para radio-aficionados y algunos transceptores de corto alcance, también norteamericanos. La embajada ocupaba una superficie realmente grande lo que permitió instalar una antena para emitir o recibir en condiciones casi ideales.

Como la sala incluía cuchetas, Alfredo y yo prácticamente vivíamos en ese lugar durante todo el período que nos tocó estar allí. Nadie más entraba a esa sala.

En poco tiempo aprendimos a operar el receptor ruso. Se trataba de un cubo de casi un metro de lado que daba la impresión de estar hecho de metal macizo. Los controles estaban diseñados para gente con manos grandes y fuertes. No era precisamente mi caso. Se podía buscar una señal de radio con 5 o 6 digitos de exactitud, mucho más de lo que estábamos acostumbrados nosotros.

A ciertas horas y en ciertas frecuencias, debíamos recibir las emisiones desde Cuba. Se trataba de mensajes codificados que luego de ponerlos en papel entregábamos a Max Marambio, el enlace entre Cuba, el embajador sueco y los partidos chilenos. Este chileno era una curiosa mezcla de guerrillero y playboy que sabía hacer muy bien su trabajo en las difíciles condiciones en que se encontraba. Era evidente que gozaba de una gran confianza por parte del gobierno cubano.

Otro grupo del MLN tuvo una actividad especialmente destacable para todos nosotros.

Al embajador sueco le preocupaba mucho la existencia de una cantidad importante de armas largas y cortas en el edificio de la ex-embajada de Cuba. Su presencia significaba un serio riesgo para la vida de los asilados. El mayor temor del embajador era lo que pudiera ocurrir en el caso de un allanamiento por parte del ejército.

Era imprescindible sacar las armas de allí cuanto antes. Y así se hizo.

Para ello fue necesario coordinar con los partidos políticos chilenos que recibirían las armas. Pero además, había que encontrar una forma de sacar el armamento de manera que el ejército sitiador no se percatara.

Un grupo del MLN se encargó de esconderlas en los vehículos de la embajada y dentro de las garrafas de gas para la cocina. Lo único extraño era que las garrafas salían de la embajada con más frecuencia de lo normal, supuestamente vacías.

El embajador sueco hacía, normalmente, una visita diaria para ver como se desarrollaban las tareas y cumplir con su vital rol de nexo con el exterior. A veces, cuando consideraba que el riesgo de un ingreso violento de los militares era muy alto, se quedaba a pernoctar o invitaba al embajador de la India y su esposa a un ágape en la embajada.

No recuerdo la fecha exacta, pero creo que, para el mes de noviembre de 1973, la embajada ya estaba sin armas.

En cuanto a Alfredo y a mí, de más está decir que en los ratos libres sintonizábamos la Espectador sin la menor dificultad. No sólo eso, pudimos determinar su frecuencia con exactitud y, además, detectar otras radios uruguayas como Sarandí y Oriental. Toda esta experiencia en la recepción de onda corta no sería en vano.

A finales de 1975 ya estaba definitivamente instalado en Gotemburgo, Suecia. Vivíamos en un pequeño apartamento en Masthuggtorget, un barrio cerca del puerto. Angela había nacido en mayo de ese año. Se acercaba el largo y oscuro invierno sueco y no tenía una buena radio de onda corta.

Adquirí por 1100 coronas suecas un kit de componentes para armar un receptor de onda corta portátil, bastante sensible y preciso.

En diciembre de 1975 estaba todo listo para probar el equipo. Pusimos una antena colgando por una ventana y empezamos a buscar radios uruguayas.

Pronto nos dimos cuenta de las pocas probabilidades de captar en Suecia una señal relativamente débil emitida desde Uruguay.

La Asociación Sueca de Radio-aficionados nos dio mucha información sobre la complejidad de este tipo de comunicación. Dependíamos de las manchas solares, de la hora del día, del clima en Uruguay, en el Océano Atlántico y en Suecia. Escuchar la radio El Espectador en Gotemburgo era parecido a buscar una aguja en un pajar.

Empecé a recibir mensualmente los pronósticos sobre la atmósfera y las manchas solares. Escuchaba los detallados informes meteorológicos de la Radio Nacional de España que cubrían buena parte del Océano Atlántico. Y de a poco comenzamos a adquirir práctica para determinar cuando era posible escuchar la Espectador. A veces, esa pequeña ventana con el Uruguay solo duraba media hora durante dos o tres meses.

Con frecuencia, la señal se desvanecía o se perdía por el ruido de la atmósfera.

Pero cuando el clima y las manchas solares estaban a nuestro favor podíamos escuchar la radio uruguaya hasta una hora durante una semana, todas las noches. Si Angela y Manuela lo permitían, claro está.

Cuanto placer producía escuchar los informativos y, sobre todo, la típica publicidad de las radios del Uruguay.

Hacia finales de 1980, la dictadura organizó un plebiscito con el objetivo de institucionalizarse. Aunque en forma muy limitada, esto le daba a la ciudadanía una valiosa oportunidad para expresarse. La expectativa alrededor del plebiscito en el exilio era enorme.

Yo me puse de apuro a estudiar las condiciones climáticas para el último domingo de noviembre de 1980 con el objetivo de escuchar los resultados de las primeras mesas electorales y observar las tendencias.

Cuando llegó el día del plebiscito, la recepción no era buena pero allí estaba la CX14.

Los resultados de las primeras mesas eran contundentes. Pude acostarme completamente feliz sabiendo que el NO había ganado.

El cassette donde grabé la débil señal de la Espectador contando los votos del NO es uno de los recuerdos más queridos del exilio que traje conmigo al Uruguay.

Mientras escribo este capítulo, estoy recibiendo un e-mail de Angela desde Alemania donde me cuenta sobre su embarazo y adjunta algún comentario sobre las últimas noticias de Uruguay que vio en la Web del Espectador.

Claro, recién me doy cuenta que me olvidé de decirle a los lectores jóvenes que cuando yo vivía en Cuba, Chile o Suecia no había Internet.»

FUENTES CONSULTADAS Y/O CITADAS

Publicado en 2007, Documentos, libros, Onda Corta, radio, textos, Uruguay | Etiquetado , , , , , , , , | Deja un comentario

Uruguay. Testimonios. Gral. Seregni, líder histórico del Frente Amplio. La Onda Corta.

En el año 1980 la dirigencia del Frente Amplio, coalición de partidos políticos de izquierda del Uruguay, fundada en 1971 y proscrita por el régimen dictatorial de 1973 a 1984, se encontraba dispersa. Una parte de sus figuras vivía exiliada, otra estaba presa y la que permanecía en el territorio nacional estaba proscrita. Quien había sido el candidato presidencial de la coalición de izquierdas en las elecciones de 1971, el General retirado Líber Seregni, permanecía en Cárcel Central. ¹

El jueves 30 del año 2000, Emiliano Cotelo, periodista, conductor del programa «En Perspectiva», por ondas de CX14 El Espectador, de Montevideo y en  conmemoracion de los 20 años del triunfo del plebiscito que derrotó a la dictadura militar en el año 1980, entrevistó a Seregni, quien estaba preso por el régimen en ese entonces:

¿De qué manera estaba comunicado usted, general Seregni, con la dirigencia del Frente Amplio?

LIBER SEREGNI:

Estaba comunicado con ellos por dos vías: a través de mi abogado, el doctor Batalla, por un lado, y por otro a través de mis familiares, particularmente de Lily [su esposa], que era la que hacía de mensajera calificada entre los compañeros de la Mesa Política y nuestros amigos conmigo. Además, poco tiempo antes, a mitad de ese año -ya llevábamos como cinco años en Cárcel Central-, después de insistentes pedidos y gestiones, se nos había autorizado primero a tener un aparato de radio, con la excusa de que era para escuchar música. Me regalaron un aparato, un Sony magnífico, la última palabra en el momento, hace 20 años, que es el que todavía sigo utilizando -he estado escuchando el programa de ustedes en ese aparatito-, de una tremenda fidelidad, que tenía -y tiene- no sólo FM y AM, sino también banda de onda corta.

EC – En aquella época la onda corta era muy importante para la oposición a la dictadura, ya que desde emisoras europeas, por ejemplo, uruguayos opositores desarrollaban programas con información a propósito de lo que pasaba aquí y no podía difundirse por los medios regulares.²

 LS – Fundamentalmente operaban Radio Moscú, Radio Habana, Tour Eiffel³, la BBC de Londres, Radio Berlín. Hice el descubrimiento de que atando con un alambre muy finito la antena a la reja de la celda tenía una recepción fantástica; después me lo explicaron los amigos físicos. Teníamos una doble información: por un lado la que provenía del interior del país, a través de nuestros familiares, que llegaba a través de un programa organizado, ya que cada uno de nosotros recogía, en los días de visita, las opiniones que vertían los familiares…

sep

² Tuvieron especial impacto en Uruguay las audiciones que se realizaban en Radio Moscú, Radio Praga, Radio Habana y los informes de Radio Nederland.
Además de la denuncia internacional que implicaban se escuchaban en Uruguay en onda corta y eran una de las pocas fuentes de información confiable de lo que ocurría. (cita)

«Años muy oscuros debió enfrentar nuestro pueblo que, armado con cacerolas, sonrisas, música, poesía, murga, teatro y mucho ingenio, fue abriendo espacios de claridad.  Todos los años en algún rincón, en alguna esquina, había 1º de Mayo. Periódicamente circulaban publicaciones como “La Carta” o “El Compañero”. Nos reuníamos en alguna casa, de escoba en la puerta, para escuchar radios de onda corta como la BBC de Londres, Radio Moscú o Nederland, donde con ruidos y muy entrecortado podíamos distinguir la música de Zitarrosa o el “Sabalero” y las palabras de Arismendi o Ferreira Aldunate, que nos animaban a continuar.» Exposición del Edil Sr. Roberto Airaldi, Junta Departamental de Montevideo, 30 de noviembre de 2010. 

³ La denominación que utiliza es arcaica. En realidad se refiere a Radio Francia Internacional.

Fuente:

  • ¹Líber Seregni: «El régimen estaba confiado en que ganaba; el triunfo del No fue un balde de agua fría» . Entrevista de Emiliano Cotelo, CX 14, El Espectador.
Publicado en 1980, 2000, Frases, Notas de prensa, Onda Corta, radio, radio portátil, Uruguay | Etiquetado , , , , , , , , | 1 comentario

$(KGrHqR,!ooFBul4Z8S7BQf(6HG)Dg~~60_58«Recuerdo cuando mi viejo me despertaba de madrugada con su radio portatil Radio Shack para hacerme escuchar las emisoras que ‘entraban’ cuando las locales se iban. Radio Gaúcha era su preferida aunque no entendia un joraca lo que decían. Él no era DX-ista pero fue atrapado por la magia de la onda corta. Tal vez por eso es que siempre me incentivó y nunca me puteó por llenarle el techo de alambres y coaxiales! Tambien me regalo mi primer equipo multibanda. ¡Gracias viejo…!» (P.P. en Facebook)

Publicado el por lagalenadelsur | Deja un comentario

1969. «Aquí París». «París en Primer Plano». ORTF, disco de transcripción.

La ORTF (Office de Radiodiffusion Television Française) disponía de un servicio radiofónico en diferido que operaba a través de programas grabados en discos de vinilo. Por tanto, no emitidos en directo. Dichas grabaciones eran distribuidas por las embajadas francesas a las emisoras de los respectivos países de influencia, como forma de propaganda y publicidad de todo lo francés.

audioiconSeñal de intervalo e identificación en japonés del Servicio Exterior de la ORTF. (fuente):

 

Desde 1963, el Ministerio de Asuntos Exteriores francés (el famoso «Quai d’Orsay») se mostró muy favorable a la creación de emisiones hacia el extranjero en diferido, de forma complementaria a las emisiones en directo  en otras lenguas por parte de la ORTF. Eran programas grabados en forma de discos de vinilo que este Ministerio distribuiría desde las embajadas francesas a las emisoras locales de los países destinatarios.

Estos programas tenían por fuerza unas características distintas a los emitidos en directo. A nivel de contenido, habrían de elaborarse con arreglo a las normativas de censura locales, lo cual significaba la eliminación de los elementos más manifiestamente políticos. Se optó por una programación centrada en la propaganda cultural francesa, en sentido amplio (moda, deportes, cine, literatura, historia, humor…), con temas que no perdieran actualidad y frescura pese a los problemas evidentes de distribución y los retrasos evidentes entre la grabación de los mismos y su emisión en los países receptores.

Las emisiones en diferido ofrecían así mismo otras ventajas: la calidad de emisión era muy superior a la del sistema de onda corta, y además los programas llegaban legalmente a mucha más gente, pues en regímenes dictatoriales como el Español estaba prohibido escuchar propaganda política ideológicamente disidente (y Radio París siempre estaba en su punto de mira), existiendo a la vez medios técnicos suficientes para sabotear cualquier emisión en onda corta.

Para las emisiones en diferido en castellano, y atendiendo a motivos exclusivamente culturales, hubo programas destinados a España y otros a Latinoamérica (generalmente elaborados por periodistas y locutores españoles o latinos según el caso), junto a un tercer grupo de naturaleza mixta.

maisondelaradio

Maison de la Radio, Paris.

La fundación de la Casa de la Radio en diciembre de ese mismo año (1963) fue un paso importante en este sentido. Así recogemos un fragmento del discurso del presidente De Gaulle durante la inauguración del edificio el 14 de diciembre de 1963:

«(…) Dans cette vie de société qu’instituent désormais entre les citoyens et entre les pays, tant et tant de communications, il s’agit que la France apparaisse comme elle est, je veux dire aux prises avec ses peines et ses problèmes, mais vivant pleinement son siècle, dans un grand effort de progrès, et bienveillante à l’égard de tous les peuples de la terre. Car, si la réalité d’un fait ou d’un moment particulier peut prendre parfois les traits du doute, de l’amertume et de la division, la vérité totale et profonde de la France, c’est la foi, l’espoir et la fraternité. Telle doit être l’inspiration de notre radio française».

Con la llegada de Ramón Chao al frente de este departamento a mediados de los sesenta, se planteó incluir a España en la red de distribución, aprovechando la política de “apertura” iniciada por el equipo del Ministro Manuel Fraga Iribarne. Así comenzaron a divulgarse programas radiofónicos creados a medio camino entre la alta cultura y la cultura ligera, con el objetivo de contribuir al cambio cultural que se estaba operando en España. Serían una serie de magacines culturales semejantes a los de “evasión”, si bien su auténtica naturaleza fue muy distinta. Se hablaba de un mundo mucho más libre y menos austero, sobre todo en lo que a las relaciones entre hombres y mujeres se refiere, como también al papel social de la mujer en los nuevos tiempos.

En cuanto a los integrantes, como realizadores aparecen, además de Ramón Chao, Salvador Calabuig, Carlos Peña y Myriam Cardona. Mientras que entre los locutores cabe citar a Myriam de la Prada, Tomás Barna, Sara Barna, Sara Pardo, Álex Marco, Graciela Dorin y Amalia Barrón. ¹

ortf_trnscr_disc 18_1969_AEn la colección de LGdS existe un disco de transcripción, hallado en la feria de Tristán Narvaja, en Montevideo.

Se trata de las ediciones 18 y 19 de «París en Primer Plano», grabadas en 1969.

Es un disco de vinilo de 33 RPM. En el lado A, el programa 18. Tiene las voces de Marta Verdusco, Jorge Enrique Adoum, Tomás Barna, el escritor de orígen cubano Severo Sarduy, bajo la producción de Ramón Chao y trata los siguiente temas:

18_69_script

En el lado B, con la edición 19, participan Adelaida Blasque, Oscar Tomás Barna y Severo Sarduy, con la producción de Salvador Calabuig.

19_69_script

audioiconLado A. Programa 18/69. «Aquí París». «París en Primer Plano».

 

audioiconLado B. Programa 19/69. «Aquí París». «París en Primer Plano».

 

Fuentes consultadas:

  • ¹ Para el texto de esta entrada hemos acudido al sitio «Devuélveme la Voz», Universidad de Alicante. Biblioteca Universitaria. Fonoteca de la Universidad de Alicante, en España. Parte de estas emisiones radiofónicas grabadas en discos de vinilo para su difusión posterior, como «Cita en París» y «París al habla»  han sido digitalizados y conservados en la fonoteca de Radio Alcoy, que se encuentran, en ese portal y que se encuentran en línea aquí.
  • Blog de Ramón Chao.
Publicado en Audios, memorabilia, periodistas y locutores, radio | Etiquetado , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 1 comentario

1922. Arte radiofónico: «Maria Gratuleras», niños con radio y flores. (Jenny Nyström, Suecia).

Tarjeta de felicitaciones o enhorabuena dibujada  por la magnífica ilustradora sueca Jenny Nyström:

JennyNystromKidsRadioJenny Eugenia Nyström  (nacida el 13 de junio o 15 de junio de 1854 en Kalmar, Suecia, y murió el 17 de enero 1946 en Estocolmo) fue un pintora e ilustradora que es conocida principalmente como la persona que creó la imagen sueca de la Jultomte, criatura mítica del folklore sueco, en numerosas tarjetas de Navidad y portadas de revistas, vinculando así la versión sueca de Santa Claus a los gnomos del folclore escandinavo. Dedicó algunas a la temática de la incipiente radiofonía.

Aquí, otras de su creación:

5adaux8

5utmmhw

JennyNystromGnomePigListen2Radio

 

Más sobre su arte aquí.

Publicado en 1922, Arte radiofónico, radio | Etiquetado , , , , | Deja un comentario

1960. «Opina El Espectador». Emilio Frugoni.

CX14_a_toda_hora_LGdSLa Segunda Guerra Mundial agudizó la necesidad de recibir información, además de la tradicional prensa escrita, el público pegaba sus oídos al receptor de radio.

Buscaba también en la onda corta, las difusoras, los charlistas y los noticieros.

Durante la contienda, CX14 El Espectador terminó de consolidar su perfil periodístico, destacándose «El Repórter Esso».

vbassomaglio

Vicente Basso Maglio

Simultáneamente, el apoyo de Uruguay a los aliados lleva a institucionalizar espacios editoriales. Uno de ellos fué «Opina El Espectador», que pasaría a ser otro emblema de la radio uruguaya, difundiendo los ideales democráticos dominantes en el país.

Era un programa de información y análisis, donde alternaron en sucesivos ciclos comentarios editoriales a cargo de figuras relevante de la radio en aquél entonces: Vicente Basso Maglio, Hugo Milton Infantino, el doctor Juan Carlos Patrón, Santiago Rompani

e_frugoni_small

Emilio Frugoni

Dr. Emilio Frugoni, (1880-1969), fue un destacado abogado, escritor, poeta uruguayo. Decano de la Facultad de Derecho de la Universidad de la República y parlamentario (fue el primer diputado socialista en el Uruguay). (2)

En LGdS hemos incluído ya una poesía suya, dedicada a la «Radiotelefonía», publicada en 1923, en su libro «Poemas Montevideanos».

disco_78·PMUna vez más el agradable hábito de recorrer la dominical y tradicional «Feria de Tristán Narvaja», en Montevideo deparó para nuestra colección-hace años ya- el hallazgo de un disco de 78 R.P.M,  marca «Pyral», fabricado con laca sobre alma de aluminio, para grabaciones directas. Una sóla de sus caras está grabada. Y está en general en buenas condiciones de conservación. Pudiéndose escuchar lo siguiente:

audioicon

«Opina el Espectador» . Marzo 30 de 1960. Homenaje y semblanza  a Emilio Frugoni. 2’12» (Digitalizado y restaurado por LGdS).


  • Fuente consultada:

La Historia de El Espectador. CX14 El Espectador, Montevideo, Uruguay (dic. 13, 2008).

Publicado en 1960, Audios, memorabilia, periodistas y locutores, radio, Uruguay | Etiquetado , , , , , , | Deja un comentario

UNESCO. Día Mundial de la Radio 2013. La radiodifusión de onda corta – desafíos y oportunidades.

por Oldrich CipChairman of the High Frequency Co-ordination Conference, HFCC. (Tomado de la página de la UNESCO, dedicada a la celebración anual del Día Mundial de la Radio, que se celebra el próximo 13 de febrero.

waiting_button_bg

  Si la onda corta hubiera sido descubierta hoy en vez de ocho décadas atrás, sería aclamada como una nueva tecnología asombrosa con un gran potencial para el mundo en que vivimos hoy en día.

John Tusa, Ex director del Servicio Mundial de la BBCwaiting_button_bg

El entorno actual de los medios de comunicación multiplataforma ha creado desafíos y oportunidades para la radio de onda corta. Si bien una serie de servicios de radiodifusión de onda corta se han visto reducidos recientemente de manera drástica o cancelados por completo, este medio particular sigue siendo importante para un gran público crítico interesado en una programación que se centra en los asuntos regionales e internacionales y se transmite desde la perspectiva de las diferentes comunidades en todo el mundo.

La onda corta – ¿un caballo de batalla pasado de moda? …

Una emisora de onda corta puede llegar a un público tanto local como mundial. Esto se debe a la propiedad única de la radio de onda corta de propagarse a larga distancia por medio de reflexiones múltiples en las capas de la atmósfera de la Tierra. La radio de onda corta puede proporcionar un servicio donde otras plataformas como la transmisión de señales por satélite, en FM o por Internet no están disponibles debido a los altos costos, la ubicación geográfica, la falta de infraestructura, o incluso en caso de desastres naturales o provocados por el hombre. Los receptores son baratos y no es necesario pagar derechos de acceso. La radio de onda corta es importante para las personas que viven o viajan en regiones aisladas. Además, contribuye a disminuir la brecha digital a favor de las sociedades más desfavorecidas y marginadas. Esto está en consonancia con la Declaración y Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.

La perspectiva de aumento de la afluencia en muchas regiones del mundo crea una oportunidad cada vez mayor para esta plataforma de distribución específica. Tres mil millones de personas, es decir el 50% de la población mundial, vive por debajo del umbral de la pobreza con menos de 2,50 dólares al día.1 Al buscar un dispositivo de comunicación, su primera opción será un teléfono móvil, un radio o ambos. Para la mayoría, escuchar un canal local de FM, una emisora comunitaria o una emisión internacional es todavía más asequible que un ordenador, un televisor u otros dispositivos electrónicos.

La radio de onda corta en situaciones de emergencia

La radio de onda corta sigue siendo considerada como una poderosa herramienta de comunicación en situaciones de emergencia.

Durante los desastres, las redes de comunicaciones locales y regionales pueden sobrecargarse o colapsar, lo que resulta en un bloqueo informativo. Un flujo de información deficiente durante los desastres es una fuente de frustración y enojo para las víctimas. La radio de onda corta a menudo es la única fuente de información para los afectados.

Los radioaficionados optan por utilizar las comunicaciones de onda corta para compartir información en situaciones de emergencia cuando fallan los otros sistemas de comunicación. Esta práctica es reconocida y apreciada tanto por el público como por las autoridades reguladoras responsables de la gestión del espectro de radiofrecuencias. Por el contrario, los servicios profesionales de radiodifusión, cuyos transmisores son de 10 a 100 veces más potentes que los de los operadores aficionados, se utilizan raramente en situaciones de emergencia.

Si disminuye el interés y la financiación de la radiodifusión de onda corta y además se desmantela la infraestructura, será más difícil e incluso imposible utilizarla durante los desastres humanitarios.

La radio para la educación a distancia

La radio de onda corta es una herramienta invaluable para la educación a distancia. Alcanza a los niños, mujeres y hombres donde los sistemas tradicionales de educación no pueden llegar por falta de medios financieros, infraestructura educativa o accesibilidad. La radio de onda corta puede ser utilizada para promover la alfabetización entre jóvenes y adultos por igual. Además, puede ser utilizada para empoderar a las mujeres y niñas en las sociedades donde el derecho a la educación se les niega por razones de género. La radio también se puede utilizar para proporcionar a las comunidades educación e información sobre temas sanitarios  durante las epidemias o después de una catástrofe natural o de origen humano.

Nuevos desarrollos tecnológicos para la difusión tradicional

La radio continúa evolucionando ofreciendo oportunidades en la era digital también se enfrentan a viejos desafíos que incluyen la planificación, el financiamiento y la regulación. El futuro de la radio es digital y la digitalización de la radiodifusión de onda corta y en AM ya está en marcha. El sistema de alta calidad según estándares de Radio Digital Mundial  (DRM) remplaza la transmisión de radio actual en todas las bandas de AM. DRM es el único formato digital aprobado por la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) para la radio de onda corta. Puesto que la calidad del sonido es mejor que la de la radio analógica AM actual, se prevé que el DRM pronto se convertirá en la tecnología de preferencia para la radio de onda corta.

La radiodifusión de onda corta y sus aplicaciones en Internet – ¿competencia o sinergia?

  • La presencia de los organismos de radiodifusión en todas las plataformas de distribución es importante para una transmisión mundial eficaz. Los oyentes son capaces de personalizar su experiencia auditiva.
  • Existe evidencia de que la radio está hecha para ser escuchada en vivo, en especial para noticias, temas de actualidad y programas deportivos. Una experiencia única se ve mejorada al escuchar en directo y a larga distancia las estaciones de radio de onda corta y sus programas.
  • La radio tiene un fuerte atractivo emocional. La gente escucha con regularidad una o dos estaciones de radio solamente. Esta afición por la radio se ha demostrado aún más en la radio de onda corta. Desde mucho antes de que surgieran los medios sociales de comunicación han existido lazos duraderos y contactos entre los oyentes de emisoras de onda corta y locutores.
  • Las nuevas plataformas de transmisión y las tecnologías son ideales para mejorar el servicio de radio de onda corta para la audiencia. Las palabras habladas y la música se enriquecen con imágenes y videoclips. Los servicios de audio bajo demanda han permitido a los oyentes descargar programas antiguos archivados por las estaciones.
  • Se pueden usar las plataformas de los medios sociales para fortalecer la comunicación y el diálogo entre los productores de programas y su público. Esto, a su vez, contribuye al desarrollo de comunidades de oyentes para promover el crecimiento de las estaciones y su contenido.
  • Las nuevas tecnologías son ideales para recolectar contenidos generados por los usuarios, independientemente de la distancia entre la fuente y la estación central de radiodifusión.
  • Los programas y horarios de las estaciones de onda corta cambian con bastante frecuencia. Internet es un medio ideal para seguir estos cambios e incitar a los usuarios a que escuchen directamente las estaciones de onda corta. En la página web de la UNESCO para la celebración del Día Mundial de la Radio 2013 se puede acceder a un horario interactivo con la programación mundial.
  • En todo el mundo, los transmisores de onda corta brindan servicios basados en Internet y son una herramienta de comunicación vital en situaciones de emergencia graves causadas por desastres naturales o por el hombre.

Una base de datos mundial para las comunicaciones durante desastres internacionales

La Conferencia de Coordinación de alta frecuencia (HFCC) ha estado trabajando en estrecha colaboración con sus socios Asia-Pacific Broadcasting Union (ABU) y  Arab States Broadcasting Union (ASBU) para crear un sistema integral necesario para la comunidad mundial de radiodifusión de onda corta.

La base de datos mundial de frecuencias de radiodifusión de onda corta y el procedimiento de coordinación de frecuencias en línea se administrarán de conformidad con el Reglamento de Radiocomunicaciones Internacionales como parte del proyecto Internacional de Radio para la Reducción de Desastres (IRDR, por sus siglas en inglés).

Lea los detalles del proyecto…

El futuro de la onda corta en el ambiente cambiante de los medios

Lamentablemente, debido a los cambios en curso en la transmisión de los medios de comunicación en gran parte del mundo desarrollado podrían desaprovecharse oportunidades para las emisoras de onda corta y perderse millones de oyentes potenciales. La disminución del uso de la onda corta en los países desarrollados se debe a la aparición de un número cada vez mayor de las nuevas tecnologías de la comunicación. La imagen de la radio de onda corta como el caballo de batalla tradicional de la radiodifusión internacional está desapareciendo rápidamente en muchos países.

Hay una razón muy sencilla para apoyar la distribución de medios de comunicación multiplataforma: los consumidores no pueden utilizar todas las tecnologías de transmisión disponibles al mismo tiempo. Su elección depende cada vez más de su situación (por ejemplo, su ubicación, sus preferencias personales, su posición social, la disponibilidad de los equipos, etc.) En la carrera por abrazar las nuevas plataformas digitales, y en el clima de austeridad económica, en ocasiones los responsables políticos dejan de financiar tecnologías más antiguas, como la radiodifusión de onda corta. Es evidente que al excluir una tecnología se dejará de distribuir contenidos a una parte de la audiencia en una situación específica. El hecho de que la radio está presente en muchas de las nuevas plataformas de comunicación confirma su relevancia.

– Oldrich Cip

Acerca del Autor

Oldrich Cip, presidente de la Conferencia de Coordinación de Alta Frecuencia (HFCC) desde 1998,  ha estado involucrado en la radio desde la infancia. Cip comenzó como un radioaficionado amateur, y desde entonces ha trabajado continuamente en la transmisión internacional de Radio Checoslovaca primero y Radio Checa después. Durante varios años estuvo a cargo de una columna de radio para aficionados bajo el seudónimo de Peter Skala.

Después de la Guerra Fría, Cip ayudó a establecer las bases de la HFCC. Defendió actividades para reunir a las emisoras de ambos lados del conflicto con el fin de desarrollar un nuevo sistema de planificación y coordinación de la radio de onda corta. Este grupo de trabajo que él ayudó a establecer en 1991, más tarde se convirtió en la HFCC.

Oldrich Cip autoriza la radio y demás interesados a hacer uso íntegro de este artículo para motivos de la celebración del Día Mundial de la Radio.

Exención de responsabilidad:

Las denominaciones empleadas en este documento y la presentación de material en esta publicación no implican la expresión de opinión alguna sobre la condición jurídica de países, territorios, ciudades o zonas, o de sus autoridades, ni respecto de la delimitación de sus fronteras o límites.

Las ideas y opiniones expresadas en este artículo son las de los autores y no reflejan necesariamente los puntos de vista de la UNESCO ni comprometen de ninguna manera la Organización.


link_iconFuente.

Publicado en 2013, Documentos, Enlaces, Onda Corta, radio, textos | Etiquetado , , , , , , , | 1 comentario

2005. Argentina: Radionauta N° 23: Juan Carlos Mareco.

Juan Carlos Mareco evoca el mundo de voces que lo llevaron a la radio. Palpitamos, dentro de una cabina de La Bombonera, la transmisión de un partido de fútbol por radio. Y revelamos los secretos de los tops que marcan la hora oficial en las emisoras AM. (Una visita a las instalaciones de LOL, Observatorio naval Argentino).

Radionauta fue la segunda parte de una trilogía sobre medios – Grafonauta y Telenauta -que condujo Patricio Barton, por Canal á. (Argentina). 

 

(Fuente)

Publicado en 2005, Argentina, periodistas y locutores, radio, Videos | Etiquetado , , , , , , , , , | Deja un comentario

1961. Radio Canadá Internacional: «El Nacimiento de una Nación». Disco de transcripción.

El Servicio Internacional de Radio Canadá, en su momento, además de sus transmisiones diarias a través de ocho estaciones de onda corta, distribuyó a lo largo de su existencia programas culturales en transcripción prácticamente en todos los países del mundo.

Pedro Marcos Bilbao

Pedro Marcos Bilbao. Periodista natural de Bilbao (Bizkaia), exiliado en 1939 y residente en Canadá. Capitán de la marina mercante, participó en la guerra civil como comandante de varios buques republicanos. Fue corresponsal de guerra durante la II Guerra Europea y director del departamento latinoamericano de la B. B. C. (Fuente). 

A fines de los años 50 y llegando a los principios de los 60, el Departamento Latinoamericano que dirigía don Pedro Bilbao, lo hizo a cerca de una treintena de ellos, como son todos los de Hispanoamérica, España, Marruecos, Andorra, Guinea Española, Fernando Poo y las Islas Filipinas.

Su Sección Brasileña lo hizo a todo el mundo de lengua portuguesa, incluyendo Portugal, Mozambique, Angola, Cabo Verde, Azores, Macao y Gao.

Como puede apreciarse, el Departamento Latinoamericano de Radio Canadá se ganó amigos en las cinco partes del mundo.

En nota publicada en «La Nación», Costa Rica, el 23 de noviembre de 1962, el señor Bilbao manifestó «Sin embargo, el hecho de que, gracias a nuestro servicio, los pueblos del mundo conozcan de día en día un poco más al Canadá, no significa que los canadienses conozcan mejor a aquellos. Para ello fue necesario que en el Canadá se pasaran programas de otros países en beneficio de los canadienses.»

El Sr. Bilbao, en efecto viajó en varias oportunidades a Latinoamérica con el propósito de obtener programas musicales folklóricos, o de otra clase, para pasarlos en cadena en la red inglesa canadíense, que es la más extensa del mundo.  Por ejemplo, en su viaje a Costa Rica, se puso en contacto con las principales estaciones culturales de ese país centroamericano para llevarse al Canadá «algo de lo mucho bueno», (son sus palabras), que en materia de radio se produce en este país centroamericano.

Otro de los propósitos del viaje que realizó en ese viaje en 1961 fue el  estudiar la distribución que de los programas en discos de Radio Canadá se hacía en Costa Rica. Esta distribución se realizaba por la Embajada del Canadá en San José, y cubría las principales emisoras del país.

$T2eC16h,!zoE9s5ngyKQBQsPIJmm!w~~60_35

Radio Canadá Internacional. QSL, 1958.

Los programas de Radio Canadá, en transcripción, son todos de tipo cultural, y comprenden radioteatros, documentales dramatizados, cuentos, charlas de divulgación científica, historias y leyendas del Canadá, y música ligera, sinfonía y folklórica interpretada por los mejores artistas y conjuntos canadienses. Muchos de estos programas fueron escritos por el señor Bilbao, y Radio Canadá contó para su realización radial con figuras tan conocidas, en ese momento, en el mundo hispano como Mercedes Palomino, Giorgiana Darlington (que es una dama también costarricense residente en el Canadá), Jorge Juan Rodríguez (gran actor Premio ONDAS-1960 y Jefe de la Sección Hispanoamericana), Salvador Samayoa y otros.

Pedro Marcos Bilbao (también Premio ONDAS-1959, como mejor director de programas en español fuera de España), fue ciudadano canadiense de origen vasco-español, escapando del terror nazi durante la Segunda Guerra Mundial. Fue un oficial de Marina y trabajó en radio desde 1940, cuando comenzó sus lides radiales como corresponsal de guerra naval para la BBC de Londres y la Atlantic-Pacific Press Agency de Gran Bretaña. Desde 1951 trabajó para la Canadian Broadcasting Corporation (Radio Canadá), y en ella supo elaborar cerca de un millar de piezas de radio-teatro en las dos corporaciones en que ha prestado sus servicios.

«La Galena del Sur» ha obtenido para su colección, adquirido en una feria barrial, uno de esos discos. Se trata de un Larga Duración de 33¼ R.P.M.

RCI_Transcription_Disc_1961

RCI_Transcription_Disc_1961b

Lamentablemente no se pudo obtener la primera parte de esta colección, que fue destinada para ser difundida el 1º de julio de 1961, aniversario de la Confederación Canadiense, «o cerca de esa fecha».

RCI_Trnsc_Disc_labelEl primer disco, que como decimos, no poseemos;  contiene, en uno y otro lado, respectivamente, las primeras partes de ambos programas y el segundo disco, que presentamos aquí,  las segundas.

El primer programa es musical, y presenta dos composiciones de músicos canadienses: «Antífona» de François Morel, por la Orquesta de Radio Canadá bajo la dirección de Geoffrey Waddington.

El disco, en nuestra colección, incluye de un lado la composición musical,  «Altitud» de Claude Champagne, con coro mixto y la Orquesta de Radio Canadá, bajo la dirección de Charles Houdret. Se trata de un poema sinfónico coral, inspirado en la grandiosidad de las Montañas Rocosas y en la fe de los pueblos aborígenes.

mercedes_palomino_1994

Mercedes Palomino. En 1953 comenzó a trabajar como productora en el servicio internacional de Radio Canadá para los servicios en lengua española. Ese mismo año, Mercedes Palomino obtuvo la nacionalidad canadiense.

El segundo programa es una dramatización histórica, con varios poemas, acerca de la Confederación. Se trata del programa dramatizado «El Nacimiento de una Nación», con texto de Pedro Bilbao y realización de Mercedes Palomino.

En la contratapa del disco se lee: «El 1 de julio de 1867 se unieron constitucionalmente cuatro de la actuales provincias del Canadá, para formar una confederación bajo la tutela, todavía, de Inglaterra. En el transcurso del tiempo, otras comarcas y colonias británicas de América Septentrional se fueron uniendo voluntariamente a la nueva nación, hasta que, еn 1949, Terranova, hasta entonces la más antigua colonia del Imperio, cerró el ciclo al convertirse, por su libre albedrío, en la décima provincia de la Confederación Canadiense. «El Nacimiento de una Nación» es la historia dramática de esta evolución de colonias a Estado libre y soberano.»

audioicon«El Nacimiento de una Nación» (2a. Parte) 14’30». Digitalizado y restaurado. por LGdS

Fuentes consultadas:

«En San José don Pedro Marcos Bilbao, Director del Departamento Latinoamericano del Servicio Internacional de Radio Canadá».(Artículo en «La Nación», Costa Rica, 23 de noviembre de 1962).

Mercedes Palomino (1914-2006) Directrice de théâtre. Artículo biográfico.

Publicado en 1961, Arte radiofónico, Audios, memorabilia, periodistas y locutores, radio | Etiquetado , , , , , , , , , | 4 comentarios

«Propagandas» uruguayas. Chic Parisien y La Casa de las Telas.

Marquesina de Chic Parisién. Montevideo (1941).

Según la página institucional de la empresa, “Samuel Manhard llegó desde Europa en el año 1938, buscando proteger a su familia de la guerra. En Austria se dedicaba a los Molinos de Grano, por lo que su primer impulso fue desarrollar aquí esa actividad. Sin embargo, su principal socia y apoyo, su esposa Regina Abend, tuvo una visión diferente. Doña Regina, mujer muy elegante, no se había desprendido de su guardarropa europeo y tuvo la idea de trasladar esa moda a las mujeres uruguayas. Así, junto con modistas y talleristas uruguayas dieron forma a la primera colección.

En ese ambiente de creatividad, trabajo y esfuerzo se formó Enrique Manhard quien desde su juventud comenzó a aportar sus ideas e iniciativas.

El perfil de la empresa fue madurando al combinar la vanguardia de la moda europea, con el celo por la calidad y precios accesibles.

mb2lj92

En pocos años se convirtió en una de las tiendas preferidas por las mujeres uruguayas que se identificaban con el tipo de producto y la atención familiar. Esto obligó a responder a la demanda con casas que se fueron extendiendo por todos los barrios de Montevideo y más tarde a casi todos los departamentos.

La empresa evolucionó, se desarrolló, y a través del tiempo la dirigieron tres generaciones. De ser una pequeña tienda de inmigrantes pasó a ser una gran cadena. La identidad con que fue concebida se mantiene: trabajo, esfuerzo, servir al cliente ofreciendo locales cada vez más cómodos y mantener la premisa de calidad al mejor precio.” (¹)

sep

p_0042

En el archivo de “La Galena del Sur” se encuentran algunos discos de publicidad de los años 70, adquiridos en una feria barrial, hace algunos años.

Fueron grabados en la «Sección Grabaciones» de CX14 El Espectador y CX18 Radio Libertad Sport, cuando formaban el conglomerado Difusoras del Uruguay. Son media docena de discos de laca, con alma de aluminio, de grabación lateral.

disco

CX28_imparcial_logoaudioiconEste es un registro de otro aviso de Chic Parisien, emitido en su momento por CX28 Radio Imparcial, con locución a cargo de Jorge Lencina.

En el mismo lote se encuentra un disco con avisos de la empresa hermana de «Chic Parisien», la también popular «La Casa de las Telas».

audioicon

Una sorpresa final me iban a deparar estas queridas antiguallas. Ella estaba contenida, casi oculta en la funda de papel del disco: se trata de un slide o diapositiva, para su proyección en cine o televisión:

p_0028

Publicado en 1975, Audios, memorabilia, Publicidad y radio, radio, Televisión, Uncategorized, Uruguay | Etiquetado , , , , , , , | 4 comentarios